Popular Posts

Friday, April 3, 2015

Praising Him

May the Holy Spirit use these words to help you to praise Him, our Triune God. 

This text is based on the anonymous fourth-century Latin hymn “Te Deum Laudamus," which in one modern English prose translation reads:

We praise you, O God,
we acclaim you as Lord;
all creation worships you,
the Father everlasting.
To you all angels, all the powers of heaven,
the cherubim and seraphim, sing in endless praise:

Holy, holy, holy Lord, God of power and might,
heaven and earth are full of your glory.

The glorious company of apostles praise you.
The noble fellowship of prophets praise you.
The white-robed army of martyrs praise you.

Throughout the world the holy Church acclaims you:

Father, of majesty unbounded,
your true and only Son, worthy of all praise,
the Holy Spirit, advocate and guide.

You, Christ, are the king of glory,
the eternal Son of the Father.
When you took our flesh to set us free
you humbly chose the virgin's womb.
You overcame the sting of death,
and opened the kingdom of heaven to all believers.
You are seated at God's right hand in glory.
We believe that you will come to be our judge. 

Come then, Lord, and help your people,
bought with the price of your own blood,
and bring us with your saints
to glory everlasting.

-English Language Liturgical Commission, from Praying Together, 1988

Sometimes our minds need words written centuries before us to focus on what we're really praising and thanking Him for.  May this be a help to your worship today, Good Friday, the day we remember more deeply what Christ went through, all for our sake. "He paid a debt He didn't owe, (because He was sinless), for us who owed a debt we couldn't pay, (because we are sinners)."

A classic text of the church, "Te Deum Laudamus" has been a staple item in many liturgies and is sometimes extended with versicles and responses. It is loved by all traditions of Christendom: Eastern, Roman Catholic, and Protestant. Much of the text consists of liturgical phrases and acclamations, including some from the "Gloria in excelsis Deo" (see 247). Over the centuries many composers have set this text in large choral works; it has been translated and versified into many languages and expressed in numerous hymns.